
THE WALL
This Mother's Day, we celebrate the mothers who had to say goodbye.
The mothers who left their home behind.
The mothers who watched their children flee.
The mothers who saw their children bleed.
We will always remember your faces, your cries, and your love, and we will always and forever celebrate your strength and perseverance.
No one in this world will ever be able to pay you the debt you’re owed.
This Mother’s Day belongs to you.
در این روز مادر، ما مادرانی را گرامی میداریم که مجبور شدند خداحافظی کنند.
مادرانی که خانهشان را پشت سر گذاشتند.
مادرانی که فرار فرزندانشان را تماشا کردند.
مادرانی که خون فرزندانشان را دیدند.
ما همیشه چهرههایتان، فریادهایتان و عشقتان را به یاد خواهیم داشت، و تا ابد قدرت و پایداری شما را گرامی خواهیم داشت.
هیچکس در این دنیا هرگز قادر نخواهد بود دِینی را که به شما دارد ادا کند.
این روز مادر، از آنِ شماست.
In January, we asked, no, we begged the world to talk about the protests that happened all over Iran.
We begged you to cover the massacre that was committed against Iranian civilians by the IRGC, but you were silent.
Now, the world asks us for evidence when we talk about the 40,000 human beings that were killed in two nights and jumps at the chance to call it fake news when the evidence is provided. All because there was no coverage when we begged for it.
If you're actually looking for evidence, the videos, the pictures, and the names of the murdered are there. You just need to be able to put your bias and hatred aside for a brief moment to be able to clearly see the extent of the trauma and brutality.
در ژانویه، ما از جهان خواستیم_ نه٬ التماس کردیم_ که درباره اعتراضاتی که در سراسر ایران رخ داد صحبت کند.
از شما خواستیم کشتاری را که توسط سپاه پاسداران علیه غیرنظامیان ایرانی انجام شد پوشش دهید، اما شما سکوت کردید.
اکنون٬ وقتی که ار ۴۰ هزار انسانی که در عرض دو شب کشته شدند صحبت میکنیم٬ جهان از ما مدرک میخواهد و به محض ارائه شواهد، با اشتیاق آن را «اخبار جعلی» مینامد.
همه اینها به این دلیل است که زمانی که ما التماس میکردیم، هیچ پوششی وجود نداشت.
اگر واقعاً به دنبال مدرک هستید، ویدیوها، تصاویر و نامهای کشتهشدگان وجود دارند. فقط کافی است برای لحظهای کوتاه، تعصب و نفرت خود را کنار بگذارید تا بتوانید عمق این فاجعه و خشونت را به وضوح ببینید.
The Iranian civilians have not had access to the internet for 48 days now.
If the people are happy with the ceasefire and are safe, why hasn't the Islamic Regime given them access to the internet?
The answer is simple, it's during these blackouts and silent periods when their most heinous crimes are committed.
شهروندان ایرانی ۴۸ روز است که به اینترنت دسترسی ندارند.
اگر مردم از آتش بس راضی هستند و در امنیت هستند، چرا رژیم به آنها دسترسی به اینترنت نداده است؟
پاسخ ساده است، در همین خاموشیها و دورههای سکوت است که آنها فجیحترین جنایات خود را مرتکب میشوند.